重之京舟中夢覺作

數行清淚不禁揮,北去南來計總違。 夢裏不知今又別,對人猶自說初歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 重之:再次
  • :指京城,即首都
  • :船
  • 夢覺:夢醒
  • :感覺
  • 北去南來:指來廻奔波
  • 計縂:縂是
  • :違背
  • 夢裡不知今又別:在夢中不知道又分別
  • 對人:對別人
  • 猶自:仍然
  • 初歸:初次歸來

繙譯

再次在京城的船中醒來,幾行清淚情不自禁地流下,來廻奔波縂是違背初衷。在夢中不知又一次分別,醒來對別人仍然說著初次歸來。

賞析

這首詩描繪了詩人在夢中醒來的情景,感歎人生中的離別和迷茫。清晰的情感表達和簡潔的文字,展現了詩人對於人生起伏和別離的感慨。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文