(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懶尋:懶得尋找。
- 捷徑:近路。
- 通津:通往津城的道路。
- 南州:指南方的州縣。
- 樂隱:快樂地隱居。
- 淪:沉溺。
- 侄:侄子。
- 承祧:繼承祖業。
- 田:指田地。
- 供祭:用來祭祀。
- 不幹人:不需要別人幫忙。
- 諧:和諧。
- 興:情趣。
- 野竹:野外的竹子。
- 溪梅:溪邊的梅花。
- 除卻:除了。
- 賦詩:作詩。
- 累:困擾。
翻譯
懶得尋找近路問路通往津城的道路,高興地隱居在南方的州縣。侄子可以繼承祖業,田地足夠用來祭祀不需要別人幫忙。江風和山月和諧清新的情趣,野外的竹子和溪邊的梅花成爲近鄰。除了作詩和觀畫之外,還有什麼事情會困擾閒暇的生活呢?
賞析
這首詩描繪了詩人對隱居生活的嚮往和追求。詩人表達了對簡樸生活的嚮往,希望能夠遠離塵囂,享受清靜的田園生活。詩中通過描繪自然景物和家庭生活,展現了詩人內心深處對寧靜和自由的嚮往。整首詩情感平和,意境深遠,讓人感受到一種恬靜和舒適的生活態度。