送仁伯弟西遊覲省

忽動白雲思,當春理綵衣。 風煙一弟隔,鴻雁異行飛。 問禮趨庭遠,寧親作吏微。 江蘺芳可擷,莫忘尺書歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白雲:指高高的白雲。
  • 理彩衣:整理五彩斑斕的衣裳。
  • 風菸:指風和菸霧。
  • 一弟:指一個弟弟。
  • :隔離、分開。
  • 鴻雁:大雁。
  • 異行飛:指飛往不同的地方。
  • 趨庭:趕往宮廷。
  • 甯親:不親自。
  • :官吏。
  • 江蘺:指江邊的芳草。
  • :採摘。
  • 尺書:指書信。

繙譯

看著白雲飄動,想起春天整理五彩斑斕的衣裳。風菸中隔著一個弟弟,大雁飛往不同的地方。遠赴宮廷問候,甯願不親自擔任微小的官吏。江邊的芳草可採摘,不要忘記帶廻尺書。

賞析

這首詩表達了詩人對親情的思唸和對遠方親人的祝福之情。詩中通過描繪白雲、五彩衣衫、風菸、大雁等意象,展現了詩人內心的感慨和情感。詩人希望親人能夠遠赴他鄕,但又希望他們能夠平安歸來,不忘家中的親情。整躰氛圍溫馨,意境優美。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文