送王處士益安之京

自笑龍鍾雪鬢毿,十年因病解朝衫。 清時引退憐身老,白日衝升愧骨凡。 漠漠平蕪連薊北,依依遠樹隔江南。 經行定過淮陽郡,歸計煩君促阿咸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

龍鍾(lóng zhōng):指頭髮如龍、面色如鍾,形容人的頭髮白了,面色蒼老。 毿(cān):古代指頭髮。 朝衫(zhāo shān):古代官員穿的朝服。 愧骨凡(kuì gǔ fán):指感到慚愧,覺得自己平凡無足輕重。

翻譯

自嘲頭髮如龍、面色蒼老,因病十年不得穿朝服。 在清淨時光中退隱,憐惜自己老去的身軀,白天升起時感到慚愧自己平凡。 茫茫平原上連綿不絕,遠遠的樹木隔開了南北兩岸。 經過淮陽郡,回家的打算讓我心煩意亂,催促着我快點回去。

賞析

這首詩描繪了詩人自嘲自己頭髮斑白、面色蒼老,因病而不能再穿朝服的情景。詩人在清靜的時光中退隱,感嘆自己老去,對自己的平凡產生愧疚之情。詩中通過對自然景物的描寫,表達了詩人內心的孤寂和歸鄉的渴望,展現了一種深沉的禪意。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文