(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
折:搖動;楊柳:柳樹的一種;飛絮:柳絮飛揚的樣子;征夫:出征的丈夫;賤妾:低賤的妾;橫笛:一種橫吹的笛子。
翻譯
綠綠的夾道旁,垂柳又垂楊。飛舞的花瓣和柳絮,自己搖動也自己傷害。出征的丈夫還未歸來,低賤的妾做着空中的夢。再聽那橫吹的笛聲,誰能不讓淚水打溼衣襟。
賞析
這首詩描繪了一個婦人在夾道旁看着飄搖的柳樹和楊樹,心情憂鬱。柳絮飛舞,花瓣飄落,彷彿在訴說着自己的心事。她擔心出征的丈夫歸來,也爲自己的地位卑微而感到苦悶。最後一句表達了她內心的悲傷和無奈,橫吹笛聲更加凸顯了她的孤獨和憂傷。整首詩情感真摯,意境深遠。