夜登黃龍洞作
出郭若不早,到山日已昏。
阪從燈下陟,草自霧中捫。
未歷諸山勝,先尋古洞源。
敢誇濟勝健,還藉土人援。
徑窄時分隊,山欹欲悸魂。
登登路逾窅,望望嶺加尊。
遇石頻思憩,穿巖或借蹲。
風來時作陣,瀑響聽如奔。
俗骨何當換,幽懷暫許論。
一身憐穢濁,雙足想騰騫。
稍過流杯石,知爲天洞門。
荒祠無臥具,聊共枕鬆根。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
郭:城郭。早:早早地。阪:山坡。燈:燈火。霧:霧氣。勝:勝地。濟勝:指濟南的勝地。健:強壯。援:幫助。欹:傾斜。悸:驚恐。窅:幽深。尊:高。憩:休息。蹲:蹲坐。陣:聲音。奔:奔流。俗骨:平凡的人。幽懷:幽深的情懷。穢濁:塵世的污濁。騰騫:指飛昇。流杯石:傳說中的仙山之一。
翻譯
夜晚登上黃龍洞 如果不早點出城郭,到山上時已經天黑了。 在山坡上跟着燈火往上爬,草從霧中摸索而過。 尚未見過各種勝地,就先去尋找古洞的源頭。 敢誇耀在勝地強壯,還要依靠當地人的幫助。 山路狹窄,有時要分開隊伍,山勢傾斜讓人心驚。 一步步地走,路途越發幽深,眺望着山嶺越發高聳。 遇到石頭就想要休息,有時穿過岩石或者蹲坐休憩。 風吹來時像是在呼嘯,瀑布的聲音聽起來像是在奔流。 平凡的人何時能夠改變,暫時可以談論一下幽深的情懷。 身在塵世的污濁中,雙腳卻想要飛昇。 稍微經過流杯石,就知道那是通往天洞的門。 荒廢的祠堂沒有牀榻,只好和松樹根一起共枕。
賞析
這首古詩描繪了作者夜晚登上黃龍洞的經歷,通過描寫山路的險峻、幽深以及與自然的親近,展現了一種對自然的敬畏和嚮往。詩中運用了豐富的形象描寫,如燈火、霧氣、瀑布聲等,使整首詩充滿了生動的畫面感。作者通過對自然景觀的描繪,表達了對幽深山林的嚮往和對超脫塵世的渴望,展現了一種超脫世俗的情感。