題夏良醫復真卷

復真先生泯世緣,耳聰目烱髮鬢玄。 熙恬淡泊得所養,元氣不耗精神全。 梁園曩歲始識面,問荅喜聽吳音圓。 醫師誰最擅高手,只數夏氏尤攻專。 初疑傲兀態蕳抗,漸久漸覺逾恭虔。 夸毗縱恣逐物慾,妄認贗僞戕其天。 黏花綴葉厭靡麗,獨尚質素操益堅。 我慚老至百念冷,但願古道今重還。 澆漓盡除淳樸返,巧詐悉屏輕浮悛。 先生謂與已意合,屢接談論陪周旋。 去秋遘疾勢頗怠,喘息廑續加沉綿。 危如泛海駕鉅浪,孰能力挽風中船。 先生製藥親爲煮,服未終劑病已蠲。 體胖心廣真性復,坐臥自在行輕便。 觀形察色奪造化,亶有起死回生權。 梏之則夭保則壽,具載文記非虛傳。 由茲致謹敢暫忽,夙夜兢惕如臨淵。 方知根本在握固,解使短促翻長延。 先生頷首向我語,復真此外無餘詮。 仙方奇祕諒難學,金丹辟穀皆徒然。 何如曠懷飲美酒,麴櫱可引鬆椿年。 瞢騰一枕醉眠裏,夢到太古羲農前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

復真:指李復真,字真卿,唐代著名醫學家,被譽爲夏良醫。
泯世緣:超脫塵世緣分。
烱:炎熱。
鬢:指太陽穴兩側的頭髮。
熙恬:和樂安逸。
淡泊:淡泊名利。
梁園:指梁園醫學院。
吳音:指吳越地方的方言。
蕳抗:形容態度傲慢。
恭虔:恭敬虔誠。
毗縱恣:放縱逸樂。
贗僞:假冒僞劣。
黏花綴葉:形容華麗而不實用。
質素:樸實。
操益堅:堅持修養。
冷:冷淡。
澆漓:洗滌。
淳樸:樸實無華。
巧詐:巧妙狡詐。
悛:改過。
陪周旋:往來交往。
廑續:頻繁。
孰能:誰能。
製藥:配製藥物。
蠲:消除。
體胖心廣:身體健壯,心胸開闊。
觀形察色:觀察病人的面色。
亶有:極具。
梏:束縛。
文記:醫書記載。
致謹:非常謹慎。
兢惕:戒備。
握固:掌握牢固。
短促:短暫。
復真:指李復真。
詮:解釋。
仙方:仙丹祕方。
金丹:煉丹術中的一種丹藥。
辟穀:不食五穀雜糧。
麴櫱:彎曲的樹枝。
羲農:傳說中中國古代的農業始祖。

翻譯

夏良醫李復真,超脫塵世緣,耳聰目明,頭髮烏黑。生活和樂安逸,淡泊名利,元氣充沛,精神飽滿。曾在梁園醫學院相識,喜歡聽他說話,方言吳越音韻圓潤。醫術高超,尤其擅長。起初顯得傲慢抗拒,漸漸變得恭敬虔誠。不沉迷於物慾,不輕信假冒僞劣。不喜歡華麗而不實用的東西,只重視樸實的品質和堅持修養。我感到自己年老思慮冷淡,但願能重新走上古道。洗滌一切浮華,拒絕巧妙狡詐。復真先生說我的心意與他相合,經常交談周旋。去年秋天得了疾病,病情逐漸加重,喘息不止,昏昏沉沉。危如在洶涌的大海中駕駛巨浪,誰能在風暴中挽回船隻?復真先生親自熬製藥物,還未服用完藥,病情已經好轉。身體健壯,心胸開闊,坐臥自如,行動輕便。觀察病人的面色,極具醫術,能使病人起死回生。束縛則短命,保持自由則長壽,醫書中的記載並非虛構。從此以後更加謹慎,日夜戒備如臨深淵。才明白根本在於掌握牢固,解決問題不是短暫的,而是需要長期延續。復真先生點頭對我說,醫術之外無需多加解釋。仙丹祕方難以學習,煉丹術和辟穀都是徒勞無功。何不放開胸懷,暢飲美酒,彎曲的樹枝可以引來松柏的歲月。閉上眼睛在醉夢中,夢見太古時代的農神羲農。

賞析

這首詩描繪了唐代醫學家李復真的醫術高超和超脫世俗的生活態度。詩中通過對李復真的醫術、修養和人生態度的描寫,展現了他超脫塵世的境界和醫者仁心的品質。詩人以優美的語言,將李復真的醫術和人格塑造得淋漓盡致,表現出了對醫者高尚品質的讚美和敬仰。整首詩意境深遠,寓意深刻,展現了醫者仁心和醫術高超的完美結合。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文