題夏良醫復真卷
註釋
復真:指李復真,字真卿,唐代著名醫學家,被譽爲夏良醫。
泯世緣:超脫塵世緣分。
烱:炎熱。
鬢:指太陽穴兩側的頭髮。
熙恬:和樂安逸。
淡泊:淡泊名利。
梁園:指梁園醫學院。
吳音:指吳越地方的方言。
蕳抗:形容態度傲慢。
恭虔:恭敬虔誠。
毗縱恣:放縱逸樂。
贗僞:假冒僞劣。
黏花綴葉:形容華麗而不實用。
質素:樸實。
操益堅:堅持修養。
冷:冷淡。
澆漓:洗滌。
淳樸:樸實無華。
巧詐:巧妙狡詐。
悛:改過。
陪周旋:往來交往。
廑續:頻繁。
孰能:誰能。
製藥:配製藥物。
蠲:消除。
體胖心廣:身體健壯,心胸開闊。
觀形察色:觀察病人的面色。
亶有:極具。
梏:束縛。
文記:醫書記載。
致謹:非常謹慎。
兢惕:戒備。
握固:掌握牢固。
短促:短暫。
復真:指李復真。
詮:解釋。
仙方:仙丹祕方。
金丹:煉丹術中的一種丹藥。
辟穀:不食五穀雜糧。
麴櫱:彎曲的樹枝。
羲農:傳說中中國古代的農業始祖。
翻譯
夏良醫李復真,超脫塵世緣,耳聰目明,頭髮烏黑。生活和樂安逸,淡泊名利,元氣充沛,精神飽滿。曾在梁園醫學院相識,喜歡聽他說話,方言吳越音韻圓潤。醫術高超,尤其擅長。起初顯得傲慢抗拒,漸漸變得恭敬虔誠。不沉迷於物慾,不輕信假冒僞劣。不喜歡華麗而不實用的東西,只重視樸實的品質和堅持修養。我感到自己年老思慮冷淡,但願能重新走上古道。洗滌一切浮華,拒絕巧妙狡詐。復真先生說我的心意與他相合,經常交談周旋。去年秋天得了疾病,病情逐漸加重,喘息不止,昏昏沉沉。危如在洶涌的大海中駕駛巨浪,誰能在風暴中挽回船隻?復真先生親自熬製藥物,還未服用完藥,病情已經好轉。身體健壯,心胸開闊,坐臥自如,行動輕便。觀察病人的面色,極具醫術,能使病人起死回生。束縛則短命,保持自由則長壽,醫書中的記載並非虛構。從此以後更加謹慎,日夜戒備如臨深淵。才明白根本在於掌握牢固,解決問題不是短暫的,而是需要長期延續。復真先生點頭對我說,醫術之外無需多加解釋。仙丹祕方難以學習,煉丹術和辟穀都是徒勞無功。何不放開胸懷,暢飲美酒,彎曲的樹枝可以引來松柏的歲月。閉上眼睛在醉夢中,夢見太古時代的農神羲農。
賞析
這首詩描繪了唐代醫學家李復真的醫術高超和超脫世俗的生活態度。詩中通過對李復真的醫術、修養和人生態度的描寫,展現了他超脫塵世的境界和醫者仁心的品質。詩人以優美的語言,將李復真的醫術和人格塑造得淋漓盡致,表現出了對醫者高尚品質的讚美和敬仰。整首詩意境深遠,寓意深刻,展現了醫者仁心和醫術高超的完美結合。