題竹爲精微陳徵士作

郭侯寫竹真有名,平生少寫風煙晴。 興來只愛春雨態,毫端幻出如生成。 一竿亭亭儼中立,兩竿垂垂梢葉溼。 月暗蒼梧鬼魅愁,波驚渤澥蛟龍泣。 精微齋裏客來稀,坐對新圖靜掩扉。 丁寧莫向青雲掛,只恐隨梭破壁飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

精微:精緻微妙。
陳徵士:指古代文人陳子昂。
鬼魅:形容月色幽深。
渤澥:古代地名,指渤海和黃河之間的地區。

翻譯

寫竹的技藝真是有名,一生中很少寫出晴朗風景的竹子。
在寫作的時候,只喜歡春雨的氛圍,毛筆端上勾勒出彷彿有生命一般的竹子。
一根竹子筆直地站立,兩根竹子垂下來,梢葉溼潤。
月色昏暗下,蒼梧的景色讓人感到幽深而神祕,波浪拍打着渤海和黃河之間的地區,彷彿蛟龍在哭泣。
在精微齋裏,很少有客人來訪,坐着對着新的畫作,靜靜地合上門扉。
丁寧啊,不要掛在青雲上,只怕隨着毛筆破壁而飛去。

賞析

這首詩以描寫竹子爲主題,通過對竹子的描繪展現了詩人對自然的細膩感悟和對藝術的追求。詩中運用了豐富的意象和比喻,將竹子的形態、氛圍和意境描繪得淋漓盡致,展現了詩人對竹子的獨特情感和審美體驗。整首詩意境清新,富有詩意,展現了詩人對自然之美的讚美和對藝術創作的熱愛。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文