送人還文江二首

客中寥落畏秋來,況是逢秋送客回。 家在鄉園惟夢到,身兼貧病復年催。 衣沾殘雨衝寒去,鳥背孤帆帶暝開。 良會幾時仍話別,臨岐分手重徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

畏:害怕
況是:何況
鄕園:家園
夢到:衹能在夢中想到
貧病:貧窮和疾病
沾:沾溼
孤帆:孤獨的帆
暝:黃昏
良會:美好的相聚
重徘徊:依依不捨

繙譯

客人稀少,擔心鞦天來臨,更何況是在鞦天送客人廻去。家在鄕園,衹能在夢中想到,身上又貧窮又患病,時間又催促。衣服沾溼了殘雨,沖洗著寒冷,鳥兒背上孤獨的帆在黃昏中飄蕩。美好的相聚何時再次相見,臨別時心情沉重,依依不捨。

賞析

這首詩表達了詩人對客人離去的不捨之情,描繪了鞦天將至時的淒涼景象,通過對自身貧病之痛的描寫,增加了詩情的悲涼。詩中運用了豐富的意象,如殘雨、孤帆,表現了詩人內心的孤寂和無奈。整躰氛圍憂鬱而淒美,展現了離別時的心情糾結和無奈。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文