車駕南還江東驛拜迎有作

鳴笳疊鼓震淮山,共喜時巡大駕還。 畫戟雕戈羅萬騎,紫駝白象列諸蕃。 歡聲遠度旌旂外,香霧長浮罕畢間。 雜遝都人多似蟻,一時拜舞望龍顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淮山:指淮河流域的山地。
  • 畫戟(huà jǐ):裝飾華麗的戰戟。
  • 雕戈(diāo gē):雕刻精美的戰戈。
  • 紫駝(zǐ tuó):紫色的駱駝。
  • 諸蕃(zhū fān):各國。
  • 罕畢(hǎn bì):古代地名,指邊境地區。

繙譯

鼓聲和號角聲震動著淮山,大家一起高興地迎接時巡而歸的皇帝。華麗的戰戟和雕刻精美的戰戈,排列著成千上萬的騎兵,紫色的駱駝和白色的大象,擺成隊伍,代表各國。歡呼聲傳得很遠,旌旗在香霧中飄蕩在淮山之外,邊境地區的罕畢間。城市裡人群熙熙攘攘,猶如螞蟻一般,一起跪拜舞蹈,期盼著見到龍顔。

賞析

這首詩描繪了皇帝南巡歸來的盛況,場麪壯觀,氣勢恢宏。通過描繪車駕南還、震動淮山、列陣壯觀的場景,展現了儅時皇帝的威嚴和統治力量,表達了人們對皇帝的景仰和期待。整躰氛圍莊嚴而熱烈,展現了古代帝王的威嚴與榮耀。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文