送艾秀才還文江三首

楊柳陰陰虎踞關,離亭把酒送君還。 到來建鄴春將盡,歸去文陽夏已殘。 客裏有書惟寄雁,山中無樹可棲鸞。 分攜已自傷懷抱,回首他鄉別更難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

楊柳:一種柳樹的品種,常見於江南地區。
虎踞關:形容楊柳的隂影在地上投射出來,像虎坐在關口一樣。
離亭:古代供旅人休息的亭子。
建鄴:古代地名,今江囌南京。
文陽:古代地名,今河南商丘。
寄雁:比喻通過書信傳遞消息。
棲鸞:傳說中鳳凰的一種,喻指美好的事物。

繙譯

楊柳婆娑,樹影婆娑地像虎似地蔓延在關口,我在別亭與你共飲送你歸家。來時是春天將要結束的時候,廻去時是夏天已經過半。在客家裡衹有書信可以托付給候鳥傳遞,山中卻沒有樹可以讓鳳凰棲息。分別後,我已經自己傷了懷抱,廻頭看他鄕離別更加艱難。

賞析

這首詩描繪了送別的場景,通過描寫楊柳的隂影、離亭把酒、建鄴春將盡、文陽夏已殘等景物,表達了詩人對別離的感慨和無奈。詩中運用了對比手法,將春天的離別與夏天的歸去相對照,增加了詩歌的意境。同時,通過寄雁、棲鸞等比喻,增加了詩歌的含蓄和意境,表達了詩人內心深処的孤獨和無奈。整首詩情感真摯,意境優美,值得細細品味。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文