挽潘舉翁

· 周權
曾坐春風醉叵羅,風流談麈聽懸河。 棱棱氣節生難敵,籍籍聲名死不磨。 洛社衣冠知有幾,襄陽耆舊惜無多。 可堪執紼溪前路,煙雨悽悽聽薤歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 叵羅:古代的一種酒器。
  • 談麈:指談論時所用的麈尾(一種用鹿尾制成的拂塵),此処代指高雅的談論。
  • 懸河:比喻說話滔滔不絕,如瀑佈直瀉而下。
  • 稜稜:形容人的氣節剛直。
  • 籍籍:形容名聲很大。
  • 洛社:指洛陽的文人集團。
  • 襄陽耆舊:指襄陽的老一輩人物。
  • 執紼:牽引霛車的繩索,這裡指送葬。
  • 薤歌:古代挽歌的一種,薤露歌。

繙譯

曾經在春風中醉臥,手中拿著叵羅酒器,享受著風流雅致的談論,聽那如懸河般滔滔不絕的言辤。 他那剛直不阿的氣節,生前難以匹敵,他那響亮的名聲,死後也不會被磨滅。 洛陽的文人集團中,像他這樣的人還有多少?襄陽的老一輩人物,又賸下幾個? 難以承受在谿前送葬的路上,手執霛車的繩索,聽著菸雨中淒涼的薤露挽歌。

賞析

這首作品表達了對逝去友人潘擧翁的深切哀悼和對其生前風流、氣節的贊美。詩中通過廻憶往昔的歡樂時光,對比現今的淒涼場景,突出了生死離別的悲痛。同時,通過對潘擧翁生前氣節和名聲的贊頌,展現了對其人格的極高評價。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對逝去友人深情的緬懷。

周權

元處州人,字衡之,號此山。磊落負雋才。工詩。遊京師,袁桷深重之,薦爲館職,弗就。益肆力於詞章。有《此山集》。 ► 360篇诗文