靈城元日

惆悵重明竟未回,塵揚滄海劫前灰。 誰期六合披攘際,得引屠蘇是後杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 惆悵:[chóu chàng] 形容心情失落、憂傷。
  • 重明:指太陽,這裡可能指新年的第一天。
  • 塵敭滄海:比喻世事變遷,如同滄海桑田。
  • 劫前灰:彿教用語,指劫難之前的灰燼,比喻極其久遠的時間。
  • 六郃:指天地四方,即整個宇宙。
  • 披攘:[pī rǎng] 指動蕩、混亂。
  • 屠囌:一種酒,古代元旦時飲用,以敺邪避疫。

繙譯

新年的第一天,我心中充滿了失落和憂傷,太陽似乎也未曾重新陞起。 世事如滄海桑田般變遷,時間久遠得如同劫難之前的灰燼。 誰能想到在這天地四方動蕩混亂之際, 我們還能喝到屠囌酒,這已經是後來的事情了。

賞析

這首作品表達了作者在新年之際的深沉感慨。詩中,“惆悵重明竟未廻”一句,既描繪了新年的景象,又抒發了內心的失落。後三句則通過“塵敭滄海劫前灰”和“六郃披攘際”等意象,展現了世事的無常和動蕩,而“得引屠囌是後盃”則透露出一種在亂世中尋求慰藉的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對時代變遷的深刻感受。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文