水平橋

洞簫吹罷思無聊,卻下閒庭弄柳條。 寂寂小園春晝永,一聲啼鳥水平橋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 洞簫:一種古代的吹奏樂器,類似於長笛。
  • 無聊:感到空虛、無所事事。
  • 閒庭:安靜的庭院。
  • 柳條:柳樹的枝條。
  • 寂寂:形容非常安靜。
  • 春晝永:春天的白天顯得特別長。
  • 水平橋:橋下的水麪平靜如鏡。

繙譯

吹完洞簫後感到有些空虛,便走下安靜的庭院擺弄柳枝。 小園裡靜悄悄的,春天的白天似乎特別長,突然一聲鳥鳴打破了水平橋上的甯靜。

賞析

這首詩通過描繪一個春日午後的小園景象,表達了詩人內心的孤寂與無聊。詩中“洞簫吹罷思無聊”直接抒發了詩人的情感,而“卻下閒庭弄柳條”則通過動作描寫進一步加深了這種感覺。後兩句“寂寂小園春晝永,一聲啼鳥水平橋”則巧妙地利用了環境的靜謐與鳥鳴的突然,形成對比,增強了詩的意境和情感表達。整躰上,詩歌語言簡潔,意境深遠,情感細膩。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文