(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大翮山:山名,具體位置不詳。
- 皇州:指京城。
- 雲葉:比喻雲朵像葉子一樣。
- 日華:日光。
- 露花菸草:露水、花朵、菸草,這裏形容山中的自然景象。
- 芬蘭麝:芬芳如蘭,香氣如麝。
- 百籟羣鳴:各種聲音交織,如同音樂。
- 管絃:樂器,這裏比喻自然界的聲音如同音樂。
- 王次仲:人名,可能是作者的朋友或舊識。
- 酒中仙:指喜歡飲酒的仙人,這裏可能指作者自己或某位喜歡飲酒的朋友。
翻譯
山路盤旋在空中的翠色中,直上青天,向下望去,京城只是如一點菸霧般渺小。雲朵堆積在腳下,彷彿踩在雲葉之上,陽光垂掛在馬頭前,照耀着前行的道路。露水、花朵和菸草的香氣混合,芬芳如蘭,香氣如麝,各種自然的聲音交織,如同管絃樂器的鳴奏。可笑的是,我舊日的朋友王次仲,卻不來這裏尋訪我這位酒中的仙人。
賞析
這首作品描繪了作者在大翮山上的壯麗景色和超然心境。詩中,「路盤空翠上青天」一句,既展現了山路的險峻,又賦予了超凡脫俗的意境。通過「下望皇州一點菸」的對比,突顯了山的高遠與塵世的渺小。後兩句通過對自然景色的細膩描繪,傳達出作者對自然的熱愛和對世俗的超脫。結尾的幽默自嘲,增添了詩作的趣味性,也反映了作者豁達的人生態度。