十六夜月得人字

姮娥減卻舊精神,桂魄難同昨夜新。 多謝清光不相負,裴回終夕伴詩人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 姮娥:嫦娥,中國神話中的月宮仙女。
  • 桂魄:指月亮,因傳說月中有桂樹。
  • 裴回:徘徊,來回走動。

翻譯

嫦娥似乎失去了往日的精神,月亮的光輝也不如昨夜那般新鮮。 多謝那清澈的光芒未曾辜負,整夜徘徊,陪伴着詩人。

賞析

這首作品通過描繪月夜的景象,表達了詩人對月光的讚美和對夜晚寧靜的享受。詩中「姮娥減卻舊精神,桂魄難同昨夜新」描繪了月亮的變化,暗示時間的流逝和事物的無常。而「多謝清光不相負,裴回終夕伴詩人」則展現了詩人對月光的感激之情,月光如友,整夜陪伴,增添了詩意的溫馨與寧靜。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然之美的細膩感受。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文