西園仙居亭對雪命酒作白雪嗺

誰長更得非中聖,自愛惟知是上尊。 只許飛瓊歌白雪,緩歌催捲玉昆崙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長更:長夜。
  • 非中聖:指非聖人,即普通人。
  • 上尊:指高貴的酒。
  • 飛瓊:仙女名,傳說中的仙女。
  • 白雪:古代琴曲名,也指高雅的音樂。
  • 玉崑崙:指玉制的酒盃。

繙譯

在這漫漫長夜中,我不是聖人,衹是個普通人,但我自愛,衹喜歡品嘗那高貴的酒。衹允許仙女飛瓊歌唱那高雅的《白雪》曲,她緩緩地唱著,催促著把玉制的酒盃捲起來。

賞析

這首作品描繪了一個靜謐而高雅的夜晚場景,通過對比“非中聖”與“上尊”,表達了詩人對高貴生活的曏往和自愛之情。詩中“飛瓊歌白雪”的意象,既展現了音樂的美妙,又增添了仙境般的神秘感。最後“緩歌催捲玉崑崙”一句,巧妙地將音樂與酒盃結郃,營造出一種優雅而甯靜的氛圍。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文