老將

結髮究韜略,馳驅四十年。 長征秦五嶺,苦戰漢三邊。 萬死奮不顧,一生今幸全。 雲臺無住處,何日上淩煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 結髮:原指古代男子成年時束髮加冠,後泛指成年。此處指開始從軍。
  • 究韜略:深入研究軍事策略。
  • 馳驅:策馬疾馳,比喻奔走效勞。
  • 四十年:指長時間。
  • 長征:長途行軍。
  • 秦五嶺:指秦朝時期的五嶺地區,即今廣東、廣西一帶。
  • 苦戰:艱苦的戰鬥。
  • 漢三邊:指漢朝時期的三邊地區,即北方的邊疆。
  • 萬死:形容極其危險或困難。
  • 一生今幸全:指一生中倖存至今。
  • 雲臺:古代帝王圖畫功臣的地方。
  • 淩煙:指凌煙閣,古代用來表彰功臣的地方。

翻譯

從成年起便研究軍事策略,奔走效勞已有四十年。 長途行軍穿越秦朝的五嶺,艱苦戰鬥在漢朝的邊疆。 無數次面臨死亡的危險,一生中倖存至今。 雲臺之上沒有我的位置,何時才能登上凌煙閣?

賞析

這首作品描繪了一位老將的軍旅生涯和內心感慨。通過「結髮究韜略」和「馳驅四十年」展現了老將從軍之早和從軍之久,而「長征秦五嶺」和「苦戰漢三邊」則生動描繪了其征戰之地的遙遠和戰鬥之艱苦。最後兩句「雲臺無住處,何日上淩煙」表達了老將對功名的渴望和對未來的不確定感,體現了其內心的複雜情感。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了老將的英勇與無奈。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文