(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 積雪:堆積的雪。
- 凝雲:凝結的雲,形容雲層厚重。
- 遠岑:遠処的山嶺。
- 西風:鞦風,這裡指寒冷的風。
- 千裡:形容範圍廣濶。
- 暗驚心:內心暗自感到震驚或不安。
- 寒山:寒冷的山嶺。
- 寂寞:孤單冷清。
- 悵吟:因憂愁而吟詠。
繙譯
堆積的雪和凝結的雲遮蔽了遠処的山嶺, 西風千裡吹來,讓人內心暗自感到震驚。 送你歸去到那寒冷的山嶺之外, 我獨自歸來,感到孤單冷清,衹能憂愁地吟詠。
賞析
這首作品描繪了送別時的淒涼景象和深沉的情感。通過“積雪凝雲”和“西風千裡”的描繪,營造出一種寒冷、壓抑的氛圍,表達了詩人內心的不安和憂愁。後兩句直接抒發了送別後的孤獨和思唸之情,語言簡練,意境深遠,展現了詩人對友人的深厚情誼和離別時的無奈與惆悵。