(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紫扃(jiōng):紫色的門扉,這裏指漁莊的門。
- 芙蓉:荷花。
- 汀(tīng):水邊平地。
- 沙嘴:沙洲突出水中的部分。
- 樽酒:酒杯中的酒。
- 漁歌:漁民唱的歌。
- 王維:唐代著名詩人、畫家。
- 裴迪:唐代詩人,與王維有深厚的友誼。
- 聯句:兩人或多人各作一句或兩句,組合成一首詩。
翻譯
楊柳輕拂着紫色的門扉,荷花在傍晚的水邊平地上輕輕飄落。 鷗鳥在白色的沙洲上安然入睡,山巒近在屋前,顯得青翠欲滴。 杯中的酒無需人勸,漁民的歌聲聽了又聽也不厭倦。 就像王維喜愛裴迪一樣,我們聯句作詩,從未停歇。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的漁莊晚景圖,通過楊柳、芙蓉、鷗鳥等自然元素,展現了漁莊的恬淡與和諧。詩中「樽酒何勞勸,漁歌豈厭聽」表達了詩人對這種生活的滿足與享受。結尾提及王維與裴迪的友情,暗示了詩人對友情的珍視,以及與友人共同創作詩歌的樂趣。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然與友情的熱愛。