(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 赤霞:紅色的雲霞。
- 扶桑:古代神話中的東方神木,也指日本。
- 凌虛空:高聳入雲,超越天空。
- 剛風:強勁的風。
- 浩浩:形容風勢強勁。
- 崔嵬:高大的山。
- 青蓮宮:指佛教寺廟。
- 萬衲:衆多僧侶。
- 月寒:月光清冷。
- 清梵:清淨的梵音,指僧侶的誦經聲。
- 四面:四周。
- 沈沈:深沉的樣子。
- 鐘聲:寺廟的鐘聲。
- 潮音:潮水的聲音。
- 寒碧:寒冷的碧水。
翻譯
紅色的雲霞在夜晚從東方的扶桑升起,海雲捲起浪花,高聳入雲。 強勁的風浩浩蕩蕩地吹着,卻吹不走那高大的山,它化作了青蓮般的佛寺。 衆多僧侶在月光下清冷地誦經,四周深沉,盡是海的顏色。 寺廟的鐘聲不允許傳到人間,只能隨着潮水的聲音落入寒冷的碧水之中。
賞析
這首作品描繪了焦山寺夜晚的神祕與寧靜。通過「赤霞」、「海雲」、「剛風」等自然元素的描繪,展現了寺廟所在地的壯麗景色。詩中「萬衲月寒清梵寂」一句,以月光和梵音爲背景,營造出一種超脫塵世的氛圍。結尾的「鐘聲不許到人間,自送潮音落寒碧」則巧妙地表達了寺廟與世隔絕的幽靜,以及潮音與鐘聲交織的深遠意境。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對佛教文化的敬仰和對自然美景的讚美。