次韻謝益洲賀生孫
清標壺冰炯人目,惠然共剪西窗燭。
酒酣慷慨意氣傾,且羨階庭有蘭玉。
阿翁堂上白髮新,自意培塿無鳳麟。
娛情聊爾慰款款,流慶未必誇詵詵。
君家珠樹春風裏,聯芳競賞無凡子。
寧家宅相魏家兒,換葉移根願同此。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 清標:清雅的風度。
- 壺冰:比喻清白。
- 炯人目:明亮照人。
- 惠然:友好地。
- 共剪西窗燭:比喻深夜長談。
- 酒酣:飲酒盡興。
- 慷慨:情緒激昂。
- 意氣傾:意氣相投。
- 階庭有蘭玉:比喻家中子弟優秀。
- 培塿:小土丘,比喻平凡。
- 鳳麟:鳳凰和麒麟,比喻傑出的人才。
- 娛情:娛樂心情。
- 款款:誠懇。
- 流慶:流傳喜慶。
- 誇詵詵:形容衆多。
- 珠樹:珍貴的樹木,比喻優秀的子弟。
- 聯芳:並列的芳香,比喻優秀的人並列。
- 競賞:爭相讚賞。
- 凡子:普通人。
- 寧家宅相魏家兒:寧家的住宅與魏家的兒子,比喻兩家關係密切。
- 換葉移根:比喻改變居住地或環境。
- 願同此:希望如此。
翻譯
清雅的風度如同壺中的冰一般,明亮照人,你友好地與我深夜長談。酒意正濃時,我們情緒激昂,意氣相投,我羨慕你家中有優秀的子弟。你家中的老人新添白髮,自認爲家中平凡無傑出人才。我們娛樂心情,誠懇地相互慰藉,流傳的喜慶不必誇耀其衆多。你家的優秀子弟如同春風中的珍貴樹木,並列的芳香,爭相讚賞,沒有普通人。寧家的住宅與魏家的兒子,比喻兩家關係密切,我們願意改變環境,希望如此。
賞析
這首作品描繪了與友人深夜長談的情景,通過「清標壺冰」和「共剪西窗燭」等意象,展現了清雅與友好的氛圍。詩中「酒酣慷慨意氣傾」表達了與友人深厚的情誼和共同的志向。同時,通過「階庭有蘭玉」和「君家珠樹」等比喻,讚美了友人家中子弟的優秀。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對友情的珍視和對優秀子弟的讚賞。