同心結

湖中己種藕,湖邊還種柳。 柳絲與藕絲,同在佳人手。 除是結同心,同心最長久。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 同心結:一種結子,象徵着心心相印,永結同心。
  • :已經。
  • 除是:除非是。

翻譯

湖中已經種下了蓮藕,湖邊也種滿了柳樹。 柳枝的絲線和藕的絲線,都握在佳人的手中。 除非是結成同心結,同心結纔是最長久不變的。

賞析

這首作品通過湖中的藕與湖邊的柳,巧妙地比喻了人與人之間的情感聯繫。藕絲與柳絲在佳人手中,象徵着情感的牽絆與緊密。詩中「同心結」一詞,強調了心心相印、永結同心的美好願望,表達了對於長久不變情感的嚮往和讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,給人以美的享受和情感的共鳴。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文