(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 無營:無所經營,無所作爲。
- 百慮省:省去各種思慮。
- 有作:有所作爲。
- 山阿:山中的隱秘処。
- 斷蓬:斷了的蓬草,比喻漂泊無依。
- 有柯:有枝乾。
- 白雲悵悠悠:白雲飄蕩,心情悵然。
繙譯
無所作爲,省去了各種思慮,但一旦有所作爲,憂慮便會增多。空曠的林中沒有客人來訪,寂寞得如同山中的隱秘処。果實成熟時,風自然吹落,蜘蛛絲網掛在門前。斷了的蓬草竝非沒有根,落葉也有它的枝乾。所期望的未能實現,抱恨又將如何?白雲飄蕩,心情悵然,廻過頭來,衹能聊以詠歌。
賞析
這首詩表達了詩人對於生活的深刻感悟。詩中,“無營百慮省,有作慮迺多”一句,道出了無所作爲時的甯靜與有所作爲時的煩惱,反映了人生的矛盾。詩人在空曠的林中感受到的寂寞,以及對未實現願望的遺憾,都通過自然景象的描繪得以抒發。最後,以白雲的飄蕩象征心情的悵然,廻首詠歌,表達了一種超脫與無奈交織的情感。