泊平望
計程息勞牽,日晚江路永。
連檣如有待,聚泊就村井。
沙明鷗羣回,月出人語靜。
心清獨不寐,況乃風露冷。
因思往來客,終日困馳騁。
得非衣食驅,無乃緣造請。
吾人方外士,素志慕箕潁。
胡爲淹水宿,混跡問蛙黽。
丈夫別有念,此意誰得領。
人生未聞道,如何臥煙景。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 計程:計算路程。
- 連檣:連在一起的船帆。
- 聚泊:聚集停泊。
- 村井:村莊的水井,這裏指村莊。
- 沙明:沙地明亮。
- 鷗羣回:鷗鳥羣飛回巢。
- 得非:難道不是。
- 衣食驅:爲了衣食而奔波。
- 緣造請:因爲應酬或請求。
- 方外士:指超脫世俗的人。
- 素志:一貫的志向。
- 箕潁:古代隱士的代稱,指隱居的生活。
- 淹水宿:在水邊過夜。
- 混跡:隱匿身份,與世俗混同。
- 問蛙黽:詢問蛙鳴,這裏指與世隔絕,只關心自然之聲。
- 別有念:有其他的想法或打算。
- 聞道:領悟道理或哲理。
- 臥煙景:躺着觀賞煙霧繚繞的景色,指隱居的生活。
翻譯
計算着路程,停止了勞累的牽引,夜晚的江路漫長。連在一起的船帆似乎在等待着什麼,聚集在村莊的水井旁停泊。沙地明亮,鷗鳥羣飛回巢,月亮升起,人們的談話聲漸漸靜了下來。心中清靜,獨自無法入睡,何況還有冷風和露水。因此思考着來來往往的旅客,整天困於奔波。難道不是爲了衣食而奔波,還是因爲應酬或請求?我們這些超脫世俗的人,一直嚮往隱居的生活。爲何要在水邊過夜,隱匿身份,只關心自然之聲?大丈夫有其他的想法或打算,這些意圖誰能理解?人生尚未領悟道理,如何能躺着觀賞煙霧繚繞的景色。
賞析
這首詩描繪了夜晚江邊的景色,通過對比往來旅客的奔波與詩人嚮往的隱居生活,表達了詩人對世俗生活的厭倦和對隱逸生活的嚮往。詩中「沙明鷗羣回,月出人語靜」等句,以靜謐的自然景象映襯出詩人內心的寧靜與超脫。結尾的「人生未聞道,如何臥煙景」則深刻反思了人生的意義,表達了對精神追求的渴望。