(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拂蘚(fú xiǎn):拂去苔蘚。
- 憩幽磴(qì yōu dèng):在幽靜的石階上休息。
- 禪扃(chán jiōng):禪房的門。
- 杳(yǎo):深遠,不見蹤影。
- 疏磬(shū qìng):稀疏的磬聲。
- 斜曛(xié xūn):夕陽的餘暉。
翻譯
小雨洗淨了溪邊的綠意,我心曠神怡地與一羣鷗鳥嬉戲。 拂去苔蘚,我在幽靜的石階上稍作休息,松花輕輕地點落在我的衣巾上。 禪房的門在何處,深邃難尋,只有稀疏的磬聲不時傳來。 青煙溼潤了山道,牛羊在夕陽的餘暉中緩緩下山。
賞析
這首作品描繪了一幅雨後山溪的寧靜景象,通過細膩的筆觸展現了自然的和諧與寧靜。詩中「小雨淨川綠」一句,既表達了雨後的清新,又暗含了詩人內心的寧靜與愉悅。後文通過對幽靜石階、松花、禪扃和青煙等元素的描寫,進一步加深了這種寧靜的氛圍,使讀者彷彿置身於那片被雨水洗滌過的山林之中,感受到與自然的和諧共處。