(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 六鈞:古代重量單位,一鈞爲三十斤,六鈞即一百八十斤,這裏形容弓力強勁。
- 汴:指汴京,即今河南省開封市,古代中國的都城之一。
- 運謝:指國運衰落。
- 時亨:指時世昌盛。
- 綠綺:古琴名,這裏代指高雅的藝術。
- 知音:指理解自己、賞識自己的人。
- 陽春:古代楚國歌曲名,屬於高雅藝術,這裏比喻高雅的事物。
- 搜賢詔:指朝廷發佈的徵召賢才的詔令。
- 煙霞:指山水之間的美景,常用來比喻隱居生活。
翻譯
勇猛的戰士彎弓射箭,力挽一百八十斤的強弓,長驅直入汴京,施行仁政。前朝的國運已經衰落,山河依舊古老,而今聖明時代正值昌盛,雨露滋潤,萬物更新。沒有遇到知音,我甘願焚燒我的綠綺琴,真正的知音不必吝惜陽春白雪般的高雅。朝廷即將發佈搜尋賢才的詔令,不要留戀山水之間的美景,老於此身。
賞析
這首作品通過描繪猛士的英勇和時代的變遷,表達了作者對時局的感慨和對個人命運的思考。詩中,「猛士彎弓挽六鈞」展現了戰士的勇武,而「長驅入汴政施仁」則體現了仁政的施行。後句通過對比前朝的衰落與聖世的昌盛,突出了時代的變遷。末句則表達了作者對於知音難尋的感慨,以及對朝廷搜賢的期待,勸勉自己不要沉溺於隱居生活,而應積極投身於時代的大潮中。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了耶律楚材深邃的歷史視野和人生感悟。