(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行藏(xíng cáng):行爲舉止,這裏指人的行爲和隱藏的才華。
- 俯仰:一舉一動,這裏指隨波逐流。
- 縕袍(yùn páo):破舊的袍子,比喻貧窮。
- 懷珠:懷有才華。
- 燕雀:比喻平凡的人。
- 鳳凰:比喻高貴的人或事物。
- 擬(nǐ):打算,考慮。
- 嗟(jiē):嘆息。
- 世態:社會的風氣和人情。
- 更變(gēng biàn):變化。
- 湛然:清澈,這裏指心境清澈。
- 駝背:駝峯,這裏指在艱難環境中的堅持。
翻譯
我的行爲舉止只能隨着時勢而動,雖然穿着破舊的袍子,但內心懷有才華卻不爲人知。既然身處平凡的人羣中,難以立下遠大的志向,而高貴的機會又遲遲不來,我該如何是好?可嘆這世間的風氣頻頻變化,人生中又有多少離別讓人無奈。不要忘記在天山的風雪中,我清澈的心境在駝背上與你和詩。
賞析
這首詩表達了詩人耶律楚材在動盪時代中的無奈與堅持。詩中,「行藏俯仰且隨時」反映了詩人對時勢的順應,而「縕袍懷珠人未知」則揭示了他內心的才華與不被理解的孤獨。通過對「燕雀」與「鳳凰」的對比,詩人表達了自己在平凡中難以立志,又渴望高貴機遇的矛盾心理。最後,詩人以天山風雪中的堅持和清澈心境,展現了即使在艱難環境中,也不忘初心,與友人共勉的情懷。