凱歌樂詞九首南征捷

燀耀威靈結陳鋒,信爭敵愾獻殊功。 全師保勝清時策,元在天聲震盪中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 燀耀:[chǎn yào] 光輝燦爛。
  • 威靈:指神靈的威力。
  • 結陳鋒:集結兵力,準備戰鬥。
  • 信爭敵愾:真誠地與敵人抗爭,表現出強烈的敵意。
  • 殊功:特別的功績。
  • 全師保勝:全軍保持勝利。
  • 清時策:和平時期的策略。
  • 天聲:指天子的聲音,也指朝廷的命令。
  • 震盪:震動,影響。

翻譯

光輝燦爛的神靈集結兵力,準備戰鬥,真誠地與敵人抗爭,展現出特別的功績。全軍保持勝利是和平時期的策略,這一切都在天子的聲音和朝廷的命令中震動影響。

賞析

這首作品描繪了一幅壯麗的戰爭畫面,通過「燀耀威靈」和「結陳鋒」等詞,展現了軍隊的威武和準備戰鬥的決心。詩中「信爭敵愾獻殊功」表達了將士們對敵人的強烈敵意和爲國立功的決心。最後兩句「全師保勝清時策,元在天聲震盪中」則強調了全軍保持勝利的重要性,並暗示這一切都是在天子的領導和朝廷的命令下進行的,體現了對天子的忠誠和對朝廷的信任。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了愛國主義的情感。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文