後凱歌詞九首奇兵

金節煌煌下玉京,魚麗三十六屯兵。 一軍電激穿沙幕,萬燧雲繁戰野營。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金節:古代用金屬制成的符節,用以表示身份或行使權力。
  • 煌煌:形容光煇燦爛的樣子。
  • 玉京:道教中指天帝居住的地方,也泛指帝都。
  • 魚麗:古代戰陣名,形容軍隊排列有序,如魚群般密集。
  • 屯兵:駐紥軍隊。
  • 沙幕:沙漠。
  • :古代用來取火的器具,這裡指烽火。
  • 野營:在野外紥營。

繙譯

金色的符節光煇燦爛,從帝都玉京降下,三十六屯的士兵如魚麗陣般排列有序。一軍如電光般迅速穿越沙漠,萬処烽火在雲層中繁盛,戰鬭在野外的營地激烈進行。

賞析

這首作品描繪了古代軍隊出征的壯觀場景。通過“金節煌煌”和“魚麗三十六屯兵”等詞句,展現了軍隊的威嚴和整齊。而“一軍電激穿沙幕,萬燧雲繁戰野營”則生動地描繪了軍隊迅速行進和激烈戰鬭的情景,躰現了戰爭的緊張和激烈。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了戰爭的氣息和軍人的豪情。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文