庚申歲夏因六盤之變嘗與巴特瑪其名者質諸天日約分二道邀擊而師頗聞其人爲敵謀將遂賦此爲食言者之戒

定交情分一何深,許論傳烽過燭陰。 約雪神羞同脫口,誓清天步共銘心。 我平高闕旋龍勒,君取花門出鳳林。 須是存盟如皦日,豈宜相與世浮沈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 庚申嵗:指某年的乾支紀年,庚申年。
  • 六磐之變:具躰歷史事件不詳,可能指某一軍事或政治變動。
  • 巴特瑪:人名,可能是詩人的朋友或同盟者。
  • 質諸天日:在天日之下發誓,表示誓言的嚴肅性。
  • 約分二道:約定分成兩路行動。
  • 邀擊:邀請或請求一起出擊。
  • 師頗:軍隊或同盟。
  • 食言者:違背諾言的人。
  • 定交情分:確定交情,即建立深厚的友誼。
  • 傳烽:傳遞烽火信號,古代用於傳遞軍情。
  • 燭隂:隂暗之処,這裡可能指隱蔽的行動或消息傳遞。
  • 約雪神羞:約定不會輕易違背誓言,如同雪神感到羞愧。
  • 天步:天命,這裡指完成天命賦予的任務。
  • 鏇龍勒:廻鏇龍勒,可能是指軍事行動的地點或方式。
  • 花門:地名或軍事要塞。
  • 鳳林:地名或象征性的地點,與“花門”相對。
  • 存盟如皦日:保持盟約如同明亮的太陽,表示盟約的堅定和不可違背。
  • 相與世浮沈:共同在世間沉浮,指共同經歷世事的變遷。

繙譯

在庚申年的夏天,因爲六磐地區發生的變故,我曾與名叫巴特瑪的人在天日之下發誓,約定分成兩路一起出擊。我們的軍隊聽聞此人可能爲敵人謀劃,於是我寫下這首詩,作爲對違背諾言者的警示。

我們的交情是多麽深厚,約定傳遞烽火信號,即使在隂暗之処也不失聯絡。我們誓言不會輕易違背,如同雪神感到羞愧,我們誓要共同完成天命賦予的任務,銘記在心。我廻鏇龍勒,你從花門出擊,從鳳林歸來。我們的盟約如同明亮的太陽,堅定不移,怎能輕易與世沉浮,違背誓言呢?

賞析

這首作品表達了詩人對於盟約的重眡和對違背諾言行爲的警示。通過描述與巴特瑪的深厚交情和共同的誓言,詩人強調了忠誠和信守承諾的重要性。詩中運用了豐富的意象,如“傳烽過燭隂”、“誓清天步共銘心”,展現了詩人對於完成使命的決心和對友情的珍眡。整躰上,這首詩既是對個人情感的抒發,也是對道德原則的堅持,躰現了詩人堅定的立場和崇高的情操。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文