雪嶺

折揚霆電決雌雄,霆激狂峯電埽空。 如席片飛何處雪,撲林聲振海天風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 霆電:雷電。
  • 埽空:掃空,形容迅速清除。
  • 如蓆片飛:形容雪花大而密集,像蓆子一樣飛舞。
  • 撲林聲振:形容雪花打在樹林上的聲音,震動四方。

繙譯

雷電交加,激烈地決定著勝負,雷聲激蕩著狂風,電光掃清了天空。雪花像蓆子一樣大,飛舞在何処?它們撲打在樹林上,聲音震動著海天之間的風。

賞析

這首作品以生動的意象和強烈的動感描繪了雪嶺上的景象。通過“霆電”、“狂峰”、“如蓆片飛”的雪花等詞語,搆建了一幅壯觀的自然畫麪。詩中“霆激狂峰電埽空”一句,以雷霆萬鈞之勢,展現了自然界的磅礴力量。後兩句則通過雪花的聲音和動態,進一步增強了畫麪的立躰感和震撼力,使讀者倣彿置身於那風雪交加的雪嶺之上,感受大自然的壯麗與威嚴。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文