(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都無:完全沒有。
- 京國意:指都市的繁華和喧囂。
- 滿眼:眼前全是。
- 舊生涯:舊日的生活方式或習慣。
- 壁隱:牆壁上隱約可見。
- 崆峒木:崆峒山的樹木,此處可能指某種裝飾或畫作。
- 氈蒙:氈子上覆蓋。
- 婀娜花:婀娜多姿的花朵。
- 善鄰垣故闢:與好鄰居的牆垣相隔,故意開闢。
- 愛客酒能賒:喜歡招待客人,酒可以賒賬。
- 皦皦:明亮,純潔。
- 荒途子:指在荒涼道路上行走的人,比喻孤獨或不被人理解的人。
- 音期:音信,消息。
- 爾遐:你遙遠。
翻譯
完全沒有都市的喧囂,眼前全是舊日的生活方式。 牆壁上隱約可見崆峒山的樹木,氈子上覆蓋着婀娜多姿的花朵。 與好鄰居的牆垣相隔,故意開闢,喜歡招待客人,酒可以賒賬。 明亮而純潔的荒途之人,音信只能如此遙遠。
賞析
這首詩描繪了一種遠離都市繁華,迴歸自然和舊日生活的寧靜景象。詩中通過「壁隱崆峒木,氈蒙婀娜花」等句,展現了詩人居所的雅緻與自然之美。同時,「善鄰垣故闢,愛客酒能賒」表達了詩人對鄰里和諧及好客之道的珍視。最後兩句「皦皦荒途子,音期只爾遐」則透露出詩人對遠方朋友的思念與無奈,體現了詩人內心的孤獨與對友情的渴望。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文