護先妣國夫人喪南行奉別尊大人領省

淚滿雲箋未愴神,高樓望不見飛塵。 重重門戶無人到,深鎖桃花一院春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 先妣:已故的母親。
  • 國夫人:古代對貴族婦女的一種封號。
  • 尊大人:對父親的尊稱。
  • 領省:指父親所在的官職或地方。
  • 雲牋:指書信。
  • 愴神:悲傷至極。
  • 飛塵:飛敭的塵土,這裡指遠行的跡象。
  • 重重門戶:多重門,形容宅院深邃。
  • 深鎖:緊緊關閉。

繙譯

淚水浸溼了書信,卻未使我悲傷至極,站在高樓上,望不見遠方飛敭的塵土。 宅院裡重重門戶緊閉,無人來訪,衹有那桃花盛開的一院春光被深深鎖住。

賞析

這首作品表達了詩人對已故母親的哀思和對父親的思唸。詩中“淚滿雲牋未愴神”一句,既顯示了詩人的悲痛,又透露出一種尅制和堅強。後兩句通過對宅院深鎖、桃花春光的描寫,營造了一種孤寂而美麗的氛圍,進一步強化了詩人內心的孤獨和對外界的渴望。整首詩情感深沉,意境優美,語言簡練,表達了詩人對親人的深切懷唸和對生活的感慨。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文