(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疏疏:稀疏的樣子。
- 皺波:波紋皺起的樣子。
- 涵影:映照在水中的影子。
- 攲岸:傾斜的岸邊。
- 壓枝低:枝條被花壓得低垂。
- 推篷:推開船篷。
- 去棹迷:划船離去時迷失方向。
- 頗懷:頗爲懷念。
- 剡曲:指剡溪,水名,在今浙江省嵊州市。
- 乘興:趁着興致。
- 芳堤:花香四溢的堤岸。
翻譯
幾棵梅樹在寒冷中顯得格外碧綠,稀疏的花朵點綴着溪流。 波紋皺起,水中映照的影子顯得瘦弱,傾斜的岸邊上,枝條被花壓得低垂。 月亮升起時,推開船篷便能看見,雲霧深處划船離去時迷失了方向。 我頗爲懷念經過剡溪的時光,趁着興致繞着花香四溢的堤岸行走。
賞析
這首作品描繪了寒梅臨溪的靜謐景象,通過「疏疏花滿溪」、「皺波涵影瘦」等細膩筆觸,展現了梅花的清瘦與堅韌。詩中「月上推篷見」與「雲深去棹迷」形成對比,既表現了月夜的寧靜,又暗含了離別的迷茫。結尾的「頗懷過剡曲,乘興繞芳堤」則抒發了詩人對過往美好時光的懷念與追尋。