登西岡望龍池諸峯贈馬二山人
登臨不陟險,緩步情始暢。
振衣西岡頭,矯首一長望。
朝陽匿光彩,宿霧猶隱嶂。
山靈忽不靳,連峯洶波浪。
何許芙蓉青,龍池半天上。
銅官從中起,磅礴氣逾壯。
迴風過林莽,草木皆振盪。
青錦十萬繒,鈿車五千兩。
山人地誌熟,指顧名所向。
窮歷吾豈能,高情倚疏放。
平生煙霞志,配此丘壑尚。
思欲逃喧卑,結茅計非曠。
緣知兵革後,已恐淳樸喪。
蕭條採芝意,臨流重惆悵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陟 (zhì):登高。
- 矯首:擡頭。
- 匿:隱藏。
- 宿霧:夜晚的霧氣。
- 山靈:山中的神靈。
- 洶波浪:形容山峯連綿起伏,如同波濤洶涌。
- 芙蓉:荷花。
- 銅官:指銅官山,山名。
- 磅礴 (páng bó):氣勢宏大。
- 迴風:旋風。
- 林莽:茂密的樹林。
- 振盪:搖動,震動。
- 青錦:青色的錦緞,比喻山色。
- 繒 (zēng):古代對絲織品的總稱。
- 鈿車 (diàn chē):裝飾華麗的車子。
- 地誌:地理書籍。
- 指顧:指點觀看。
- 窮歷:遍歷。
- 煙霞志:指隱居山林的志向。
- 配:相稱,相配。
- 丘壑:山丘和溝壑,指山水之間。
- 喧卑:喧鬧和卑微。
- 結茅:建造茅屋。
- 兵革:戰爭。
- 淳樸:純樸,樸實。
- 採芝:採摘靈芝,指隱居山林的生活。
- 惆悵:傷感,失意。
翻譯
登高不需攀登險峻,緩步行走心情纔會舒暢。 在西岡頭振衣而立,擡頭遠望,心情愉悅。 朝陽隱藏了它的光彩,夜霧仍隱匿在山峯之間。 山中的神靈似乎毫不吝嗇,連綿的山峯如同洶涌的波浪。 哪裏的荷花如此青翠,彷彿在龍池半空中綻放。 銅官山從中崛起,氣勢宏大,更加壯麗。 旋風穿過茂密的樹林,草木都隨之搖動。 青色的山巒如同十萬匹錦緞,華麗的車子彷彿有五千輛。 山人對地理書籍熟悉,指點着告訴我各處的名字。 我怎能遍歷所有地方,但高遠的心情依賴於這種疏放。 平生懷有隱居山林的志向,與這裏的山水相得益彰。 想要逃離喧鬧和卑微,建造茅屋的計劃並不遙遠。 深知戰爭之後,恐怕純樸的風氣已經喪失。 蕭條的採芝之意,面對流水,心中充滿惆悵。
賞析
這首作品描繪了作者登高望遠的情景,通過對自然景色的細膩描繪,表達了對隱居生活的嚮往和對戰亂後世風日下的憂慮。詩中「山靈忽不靳,連峯洶波浪」等句,展現了山川的壯麗與神祕,而「蕭條採芝意,臨流重惆悵」則透露出對現實的不滿和對過去淳樸生活的懷念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,體現了元代詩歌的特色。