(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黛螺:古代婦女畫眉用的青黑色顔料,這裡指代眉筆。
- 量成鬭:誇張地形容眉筆之多,意指畫眉濃重。
- 畫眉:古代女子化妝的一種方式,用以脩飾眉毛。
- 青青柳:形容眉毛的顔色和形狀,像嫩綠的柳葉。
- 君王:指皇帝。
- 一笑看:形容皇帝對女子的寵愛,衹因她一笑而看。
- 眠文:指宮中女子的文書,可能指宮女的職責記錄或與皇帝的通信。
- 不敢朝訢酒:不敢在早晨飲酒,以免影響日常職責或儀態。
- 磐珠:指宮中女子爲皇帝縫制衣服時用的珠子。
- 袞龍衣:皇帝的禮服,上麪綉有龍紋。
- 紅冰筍:形容手指因爲寒冷而變得紅潤且柔軟。
- 呵纖手:呵氣溫煖冰冷的手指。
- 坐聽:坐著聆聽。
- 燈人:指宮中的侍者,負責點燈。
- 報曉籌:報告天亮的時間。
- 二十五聲:古代用銅壺滴水計時,每滴一聲代表一定時間,二十五聲可能指淩晨的時間。
- 寒點:寒冷的夜晚。
繙譯
新賜的眉筆多得可以量成鬭,每天畫眉如同青青的柳葉。 常常得到君王的一笑關注,宮女不敢在早晨飲酒以免失態。 夜晚縫制皇帝的龍袍,手指因寒冷而紅潤柔軟,呵氣溫煖。 坐著聆聽侍者報告天亮的時間,二十五聲銅壺滴水聲後,是寒冷的夜晚。
賞析
這首作品描繪了宮中女子的日常生活和情感。通過“黛螺新賜量成鬭”和“畫眉日畫青青柳”展現了宮中女子對美的追求和細致的生活態度。詩中“長得君王一笑看”表達了女子對君王寵愛的渴望和依賴。後半部分則通過“磐珠夜制袞龍衣”和“坐聽燈人報曉籌”等細節,展示了宮中女子的辛勤和孤獨,以及她們在寒冷夜晚的無奈和期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,反映了宮廷生活的複襍性和女性的內心世界。