月下獨酌似謝季初叔久兄弟

· 黃玠
風休露欲下,雲過月如走。 一尊良夜初,萬事中年後。 大白真仙人,俗客匪其偶。 孤斟不成歡,引影作三友。 我今笑問影,頗亦解事否。 既能隨我身,胡不開爾口。 傾杯月入懷,停杯月在手。 此月豈真月,不飲復何有。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 大白:指酒。
  • :倒酒。
  • 引影作三友:指作者與自己的影子和月光爲伴,形成三人共飲的意象。
  • 解事:懂事,理解事物。
  • 傾杯:倒酒。
  • 月入懷:形容月光照在身上,如同月入懷中。
  • 月在手:形容手中拿着酒杯,月光映照在酒杯上。

翻譯

風停了,露水即將降下,雲彩飄過,月亮彷彿在走動。 在美好的夜晚,我舉起酒杯,思索着中年之後的人生。 酒,就像是真正的仙人,俗人是無法與之相配的。 獨自一人飲酒,無法感受到歡樂,於是我邀請我的影子和月光,成爲我的三位朋友。 我現在笑着問我的影子,你是否也懂得這些事情呢? 既然你能跟隨我,爲什麼不張開你的嘴巴呢? 當我倒酒時,月光似乎進入了我的懷抱,當我停杯時,月光又似乎握在我的手中。 這月光難道真的是月光嗎?如果不飲酒,還有什麼樂趣呢?

賞析

這首作品通過描繪夜晚獨自飲酒的場景,表達了作者對人生和孤獨的深刻感悟。詩中,「風休露欲下,雲過月如走」描繪了夜晚的靜謐與月光的流動,爲後文的孤獨飲酒營造了氛圍。作者將酒比作仙人,暗示了酒的高潔與超脫,而「引影作三友」則巧妙地表達了孤獨中的自我慰藉。最後,通過與影子的對話,以及對月光的描繪,進一步強化了這種孤獨與自我對話的主題,展現了作者在孤獨中尋求心靈慰藉的情感。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文