聞蛩

· 黃玠
嘖嘖復嘖嘖,候蟲催織作。 少婦對秋缸,淚逐燈花落。 向來陌上桑,根株盡漂泊。 綀衣恐不完,尚敢望紈帛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嘖嘖(zé zé):形容蟲鳴聲。
  • 候蟲:指隨季節而生或發鳴聲的昆蟲,如夏天的蟬、秋天的蟋蟀等。
  • 織作:指織布。
  • 秋缸:指秋天的燈。
  • 陌上桑:田間小路上的桑樹,這裏比喻女子的生活環境或命運。
  • 根株:指植物的根部和莖部。
  • 漂泊:比喻生活不穩定,四處流浪。
  • 綀衣(shū yī):粗糙的布衣。
  • 紈帛(wán bó):細絹,比喻精美的衣物。

翻譯

蟲鳴聲嘖嘖不斷,秋天的昆蟲催促着織布。 少婦對着秋天的燈火,淚水隨着燈花一同落下。 昔日田間小路上的桑樹,如今根株都已漂泊無依。 粗糙的布衣恐怕都難以完整,更不敢奢望精美的細絹。

賞析

這首作品通過秋蟲的鳴叫和少婦的孤獨形象,描繪了一個淒涼的秋夜場景。詩中「嘖嘖復嘖嘖」的蟲鳴聲,不僅增添了秋夜的寂寥,也象徵着少婦內心的焦慮和無奈。少婦對着秋燈流淚,反映了她對過去美好生活的懷念和對現狀的無奈。詩的最後兩句,通過對比粗糙的布衣和精美的細絹,深刻表達了少婦生活的艱辛和對美好生活的渴望,同時也反映了社會動盪給普通人生活帶來的影響。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的元代詩歌。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文