黃仲文雲鬆巢歌
君不見謫仙翁,揮斥八極如游龍。東行扶桑過若木,隘視人世不可容。
九江日上見五老,身秪欲巢雲鬆。雲鬆之巢出天表,九點齊州蟻封小。
醉翻江水挹天瓢,仰視浮雲沒孤鳥。騎鯨一去天地空,元圃三山白雲繞。
誰似黃家公子賢,放情飄蕭懷謫仙。有詩萬卷比秋月,有酒百斛如流泉。
名囂利聒不到耳,綺窗阿閣浮輕煙。結巢亦與雲鬆伴,自拂天風凌汗漫。
句裏哦成碧水秋,毫端貌得瀟湘岸。長鬆落落雲冥冥,歲晏懷君霜霰零。
流脂入地應千歲,寄我春山煮茯苓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 謫仙翁:指李白,因其詩才非凡,被比作謫居人間的仙人。
- 揮斥八極:形容行動自由,無所不至。
- 扶桑:古代神話中的東方神木,太陽陞起的地方。
- 若木:古代神話中的西方神木,太陽落下的地方。
- 隘眡:狹隘地看待。
- 九江:泛指長江中下遊地區。
- 五老:指廬山五老峰。
- 身:轉身。
- 秪欲:衹想。
- 天表:天外。
- 九點齊州:指中國,古時稱中國爲九州。
- 蟻封:比喻微小。
- 挹天瓢:比喻取天上的水。
- 元圃:傳說中的仙境。
- 黃家公子:指黃仲文。
- 放情飄蕭:放縱情感,逍遙自在。
- 名囂利聒:名聲和利益的喧囂。
- 綺窗阿閣:華麗的窗戶和樓閣。
- 淩汗漫:超越廣濶無垠的天空。
- 句裡哦成:在詩句中吟詠。
- 毫耑貌得:用筆描繪。
- 雲冥冥:雲霧繚繞。
- 嵗晏:年末。
- 霜霰零:霜雪落下。
- 流脂入地:松脂滲入地下。
- 茯苓:一種葯材,常與松樹共生。
繙譯
你可曾聽說謫仙翁李白,他行動自由如遊龍,東至扶桑,西過若木,狹隘地看待人世,覺得無法容納。在九江之上,日頭陞起時見到五老峰,他衹想轉身巢居於雲松之間。雲松之巢高聳入天,從那裡看,九州之地如同微小的蟻封。他醉酒後倣彿能取天上的水,仰望浮雲和消失的孤鳥。騎鯨一去,天地空曠,元圃仙境被白雲環繞。
誰能像黃家公子那樣賢明,放縱情感,懷抱著對謫仙的曏往。他擁有萬卷詩篇,如同鞦月般明亮,百斛美酒,如同流泉般源源不斷。名聲和利益的喧囂無法觸及他,他在華麗的窗戶和樓閣中,輕菸繚繞。他也結巢於雲松之間,自拂天風,超越廣濶無垠的天空。在詩句中吟詠碧水鞦景,用筆描繪瀟湘岸邊的景色。長松在雲霧中若隱若現,嵗末時分,我懷唸著黃家公子,霜雪落下。松脂滲入地下,或許已過千年,我寄望於春天的山中,煮食茯苓。
賞析
這首詩以李白爲原型,描繪了一個超脫塵世的仙人形象,通過豐富的神話意象和壯麗的自然景觀,展現了詩人對於自由、超脫和詩意生活的曏往。詩中“揮斥八極如遊龍”等句,生動地表現了謫仙翁的非凡氣概和超然境界。黃家公子則被塑造成一個懷抱仙人情懷,放縱詩酒,遠離塵囂的理想人物。整首詩語言華麗,意境深遠,表達了詩人對於理想生活的追求和對自然美景的熱愛。