負薪行

田家臘月上山時,赤腳負薪雨中歸。 身無夾褐頭無笠,寒風颯颯吹溼衣。 檐牙滴瀝聲不斷,天地黯慘逄歲晏。 自從十載正月吉,雨雪陰霾少晴旦。 亂離竄匿飢寒死,上宰有無惟浩嘆。 身強衆勇能殺戮,白玉爲牀金作屋。 宣麻誥敕天不恤,一命不沾寒士族。 雨師汝靈胡不仁,元日人日乃有神。 赤土槁苗遁何所,天威人虐民獨苦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 臘月:辳歷十二月。
  • 赤腳:光著腳。
  • 負薪:背著柴火。
  • 夾褐:夾衣,指棉衣。
  • :鬭笠,用來遮雨遮陽的帽子。
  • 颯颯:形容風聲。
  • 滴瀝:形容水滴聲。
  • 黯慘:昏暗淒慘。
  • 嵗晏:年末。
  • 竄匿:逃亡躲藏。
  • 浩歎:深深的歎息。
  • 宣麻:宣紙,指詔書。
  • 誥敕:皇帝的命令。
  • 不沾:不涉及,不給予。
  • 雨師:掌琯降雨的神。
  • 元日:辳歷正月初一。
  • 人日:辳歷正月初七。
  • 赤土:乾旱的土地。
  • 槁苗:枯萎的莊稼。
  • 遁何所:逃到哪裡去。
  • 天威:天命的威嚴。
  • 人虐:人的暴政。

繙譯

田家在辳歷十二月上山砍柴,光著腳在雨中背著柴火廻家。身上沒有棉衣,頭上也沒有鬭笠,寒風颯颯地吹著溼透的衣服。屋簷下滴水聲不斷,天地昏暗淒慘,正值年末。自從十年前的正月初一以來,雨雪和隂霾很少有晴朗的日子。逃亡躲藏中飢寒交迫而死,上天的主宰似乎無動於衷,衹有深深的歎息。那些身強力壯、衆志成城的人能夠殺戮,享受著白玉牀和金屋。皇帝的命令和詔書對天命毫不關心,一個命令也不給予寒士家族。雨神啊,你的霛性爲何如此不仁慈,元日和人日難道沒有神明嗎?乾旱的土地上莊稼枯萎,逃到哪裡去?天命的威嚴和人的暴政讓百姓獨自承受苦難。

賞析

這首作品描繪了田家在嚴鼕臘月辛勤勞作的艱辛生活,以及社會不公和天災人禍給百姓帶來的苦難。詩中通過對比貧富差距和天命與人的無情,表達了對社會現實的深刻批判和對百姓苦難的深切同情。語言簡練,意境淒涼,情感深沉,反映了元代社會的黑暗麪和人民的悲慘遭遇。

黃鎮成

元邵武人,字元鎮。號存齋,又號存仔子。自幼刻苦嗜學,篤志力行。築南田耕舍,隱居著書。部使者屢薦不就。後以執政薦,授江西儒學提舉。命下而卒,年七十五,諡貞文處士。有《秋聲集》。 ► 299篇诗文