感事

忽得西軍報,驚聞氣愴然。 鼓聲沉白日,旗影落青天。 憤切居妨食,愁深起輟眠。 王師宜壯直,即聽凱歌旋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 西軍:指西方的軍隊,這裡可能指元朝的敵對勢力。
  • 愴然:悲傷的樣子。
  • 鼓聲沉白日:鼓聲在白天顯得沉重,形容戰事緊急。
  • 旗影落青天:戰旗的影子映在青天之上,形容戰場的遼濶。
  • 憤切:非常憤怒。
  • 居妨食:因爲憤怒而影響到了飲食。
  • 愁深起輟眠:因爲憂愁而無法入睡。
  • 王師:指朝廷的軍隊。
  • 壯直:強壯而正直。
  • 凱歌鏇:勝利歸來,凱歌高奏。

繙譯

忽然接到西方軍隊的報告,我震驚得感到悲傷。 戰鼓聲在白天顯得沉重,戰旗的影子映在青天之上。 我因爲憤怒而影響到了飲食,因爲憂愁而無法入睡。 朝廷的軍隊應該強壯而正直,我期待著他們勝利歸來的凱歌。

賞析

這首作品表達了詩人對戰爭的深切憂慮和對國家命運的關切。詩中,“鼓聲沉白日,旗影落青天”描繪了戰爭的慘烈和遼濶的戰場,而“憤切居妨食,愁深起輟眠”則抒發了詩人因戰事而産生的強烈情感。最後,詩人寄望於朝廷的軍隊能夠強壯正直,早日凱鏇,躰現了詩人對和平的渴望和對國家安定的期盼。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人深厚的愛國情懷。

黃鎮成

元邵武人,字元鎮。號存齋,又號存仔子。自幼刻苦嗜學,篤志力行。築南田耕舍,隱居著書。部使者屢薦不就。後以執政薦,授江西儒學提舉。命下而卒,年七十五,諡貞文處士。有《秋聲集》。 ► 299篇诗文