(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 望夫山:傳說中女子望夫歸來的山,此處指女子思念丈夫的情感。
- 高臺十二鬟:高臺,指高聳的樓臺;十二鬟,形容女子髮髻的複雜美麗,鬟是古代女子的一種髮髻樣式。
- 楚宮:指古代楚國的宮廷。
- 妒女:嫉妒心強的女子。
- 雲雨:古代詩詞中常用來比喻男女之情。
翻譯
月亮落下,我站在望夫山上,高高的樓臺上,我的髮髻如十二重山峯般複雜美麗。楚國的宮廷中有許多嫉妒心強的女子,而我和你的深情,只能在夢中重逢。
賞析
這首詩描繪了一位女子在月落時分,孤獨地站在高臺上,思念遠方的丈夫。詩中「望夫山」和「高臺十二鬟」形象地表達了女子的深情與孤獨。後兩句通過「楚宮多妒女」和「雲雨夢中還」的對比,突出了女子對愛情的忠貞不渝,即使在嫉妒與紛擾中,她仍渴望與愛人夢中相見。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人楊維楨對女性心理細膩的把握。