飲馬窟

長城飲馬窟,飲馬馬還驚。 寧知嗚咽水,猶作寶刀鳴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 飲馬窟:指長城邊供馬匹飲水的地方。
  • 嗚咽:形容水聲低沉、悲切。
  • 寶刀鳴:比喻水聲清脆響亮,如同寶刀出鞘的聲音。

繙譯

在長城邊的飲馬窟中,馬兒飲水時仍感到驚恐。 誰能知道那低沉悲切的水聲,依然像是寶刀出鞘時的清脆響亮。

賞析

這首作品通過描繪長城飲馬窟的場景,巧妙地運用了對比和象征手法。詩中,“飲馬馬還驚”一句,既表現了馬兒的驚恐,也暗含了邊疆的緊張氛圍。後兩句“甯知嗚咽水,猶作寶刀鳴”,則通過水聲的描寫,將悲切與激昂相結郃,形成了一種獨特的意境,表達了詩人對邊疆生活的深刻感受。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文