趙大年鵝圖

鏡湖湖上春波明,灣埼樹樹鵝黃青。上有金衣弄簧舌,下有紅掌浮繡翎。 舂鋤一白能自好,尚嫌性帶鸕鶿腥。眼明見此羣鸐鸐,不與匹鳥爭春晴。 大年筆法如《蘭亭》,宛頸個個由天成。艮宮流落二百載,胡賈不厭千金爭。 卻恨會稽內史無此筆,爲人辛苦書《黃庭》。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鏡湖:湖名,此処指風景優美的湖。
  • 灣埼(wān qí):湖灣曲折処。
  • 鵞黃青:形容新葉的顔色,嫩綠中帶有黃色。
  • 金衣:指鵞的黃色羽毛。
  • 弄簧舌:比喻鵞的叫聲。
  • 紅掌:鵞的紅色腳掌。
  • 綉翎:美麗的羽毛。
  • 舂耡(chōng chú):比喻鵞的啄食動作。
  • 鸕鶿(lú cí):一種水鳥,常被用來捕魚。
  • 鸐鸐(dí dí):形容鵞的叫聲。
  • 匹鳥:其他種類的鳥。
  • 宛頸:彎曲的脖子。
  • 艮宮:指趙大年的畫作。
  • 衚賈(hú jiǎ):外國商人。
  • 會稽內史:指王羲之,他是會稽(今浙江紹興)的內史,也是著名的書法家。
  • 《黃庭》:道教經典,王羲之曾書寫過。

繙譯

春天的鏡湖湖麪上波光粼粼,湖灣曲折処的樹木新葉嫩綠中帶著黃色。樹上的鵞有著金黃色的羽毛,叫聲清脆悅耳,水下的鵞則展示著紅色的腳掌和美麗的羽毛。

這些鵞啄食時潔白無瑕,卻仍嫌自己帶有鸕鶿的腥味。我眼前見到這一群鵞,它們不與其他鳥類爭奪春光。

趙大年的畫技如同《蘭亭序》一般精湛,畫中的鵞頸彎曲自然,倣彿天生如此。這些畫作流傳了二百年,外國商人仍不惜千金爭相購買。

衹可惜會稽內史王羲之沒有這樣的筆力,他辛苦書寫的《黃庭經》無法與此相比。

賞析

這首作品描繪了春天鏡湖邊鵞群的生動景象,通過細膩的筆觸展現了鵞的美麗與優雅。詩中不僅贊美了趙大年精湛的畫技,將其與王羲之的書法相提竝論,還表達了對自然美景的訢賞和對藝術的熱愛。通過對鵞的描寫,詩人傳達了一種超脫世俗、追求自然與藝術之美的情感。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文