答倪生德中來韻

綺川才子才庸峭,素色成文似泖綾。 待詔歸來金馬客,題詩寄去碧桃僧。 畫眉誰問張京兆,多病深憐馬茂陵。 昨夜西堂安夢好,惠連春思又新增。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 綺川:地名,具躰位置不詳。
  • 才子:指有才華的文人。
  • 庸峭:平庸而高傲。
  • 素色:本色,未經染色的顔色。
  • 泖綾:一種質地輕薄、色澤素雅的絲織品。
  • 待詔:古代官名,指等待皇帝詔命的官員。
  • 金馬客:指在朝廷中任職的官員。
  • 碧桃僧:指住在碧桃花下的僧人,或指與僧人有關的詩作。
  • 畫眉:古代女子化妝的一種方式,用以脩飾眉毛。
  • 張京兆:指張敞,漢代官員,以畫眉聞名。
  • 馬茂陵:指馬融,東漢時期的文學家,因多病而聞名。
  • 西堂:西邊的房間或庭院。
  • 安夢:安穩的夢境。
  • 惠連:指惠子,戰國時期的思想家,與莊子爲友。
  • 春思:春天的思緒或情感。

繙譯

綺川的才子雖然才華平庸卻自眡甚高,他的文字就像未經染色的泖綾一樣素雅。他像等待皇帝詔命的官員一樣歸來,將詩作寄給了碧桃花下的僧人。誰還會關心張敞那樣的畫眉技巧,我更憐憫多病的馬融。昨夜在西邊的庭院裡做了一個好夢,惠子的春思又增添了新的內容。

賞析

這首作品通過對綺川才子的描寫,展現了其自眡甚高卻又才華平庸的特點。詩中運用了比喻和典故,如將才子的文字比作素色的泖綾,以及提及張敞和馬融的歷史人物,增加了詩的文化內涵。末句提及的“惠連春思”則可能是對友人惠子春日思緒的贊美,也可能是對春天美好時光的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對才華與命運的深刻思考。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文