蘇武慢

· 虞集
一徑通幽,畫屏橫翠,行到白雲深處。世外蟠桃,井邊佳橘,別有種萱瑤圃。檀板輕敲,素琴閒弄,奉獻鳳膏麟脯。舞翩翩、鶴髮飄飄,仍是舊時仙母。 君看取、華屋神仙,滿堂金玉,此是蟪蛄朝暮。五色蓬萊,九秋鵰鶚,別有出身之路。酒熟麻姑,雲生巫峽,稽首洞天歸去。任海波、清淺無時,何處綠窗雲戶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 一徑通幽:一條小路通向幽靜的地方。
  • 畫屏橫翠:形容景色如畫,翠色橫亙。
  • 世外蟠桃:傳說中仙境的桃子,象徵長壽。
  • 種萱瑤圃:種植着萱草的美麗園地。
  • 檀板輕敲:用檀木製成的板輕輕敲打,常用於伴奏。
  • 鳳膏麟脯:鳳凰的脂肪和麒麟的肉,比喻珍饈美味。
  • 鶴髮飄飄:形容白髮飄揚,常用來描繪仙人或長壽者的形象。
  • 華屋神仙:華麗的房屋中居住着神仙。
  • 滿堂金玉:形容財富豐厚,金玉滿堂。
  • 蟪蛄朝暮:蟪蛄是一種昆蟲,朝生暮死,比喻生命短暫。
  • 五色蓬萊:五彩繽紛的蓬萊仙島。
  • 九秋鵰鶚:秋天的鵰鶚,指猛禽。
  • 酒熟麻姑:麻姑是傳說中的仙女,酒熟指酒已釀好。
  • 雲生巫峽:巫峽雲霧繚繞。
  • 稽首洞天歸去:向仙境叩首,表示歸隱。
  • 綠窗雲戶:形容居所幽靜,如雲中仙境。

翻譯

一條小路通向幽靜之地,景色如畫,翠色橫亙,走到白雲深處。這裏有傳說中的仙境蟠桃,井邊的佳橘,還有種植着萱草的美麗園地。輕輕敲打檀板,閒適地彈奏素琴,獻上鳳凰的脂肪和麒麟的肉。舞姿翩翩,白髮飄揚,依舊是那位舊時的仙母。

你看那華麗的房屋中居住着神仙,滿堂金玉,但這只是蟪蛄般的短暫。五彩繽紛的蓬萊仙島,秋天的鵰鶚,還有其他的出身之路。麻姑的酒已釀好,巫峽雲霧繚繞,向仙境叩首,表示歸隱。任由海波清淺變幻,何處不是綠窗雲戶般的幽靜居所。

賞析

這首作品描繪了一個幽靜而神祕的仙境,通過豐富的意象和生動的語言,展現了仙境的美麗與神祕。詩中「一徑通幽」、「畫屏橫翠」等詞句,勾勒出一幅幽靜的山水畫卷,而「世外蟠桃」、「種萱瑤圃」等則增添了仙境的神祕色彩。後文通過對比「華屋神仙」與「蟪蛄朝暮」,表達了對於生命短暫與永恆仙境的思考,最終以「稽首洞天歸去」表達了對仙境的嚮往和歸隱的願望。整首詩意境深遠,語言優美,充滿了對仙境的嚮往和對生命意義的探索。

虞集

虞集

元臨川崇仁人,字伯生,號邵庵。先世爲蜀人。宋亡,父汲僑居崇仁。少受家學,讀諸經,通其大義。嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,議學校事,主張學官當用經明行修成德之士,不可猥以資格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》。帝崩,以目疾,又爲貴近所忌,謝病歸。卒諡文靖。集弘才博識,工詩文。有《道園學古錄》、《道園遺稿》。 ► 496篇诗文