沙堤行

神州和羹連五城,沙堤新築泰階平。 正月一日太陽明,殿前兩相水金星。 天王垂衣珠箔捲,太史新書五雲見。 火城千枝花外轉,道逢吳牛問牛喘。 左謀右斷天子前,手持五色補青天。 南人不敢吹巢火,中國堂堂相司馬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 神州:指中國。
  • 和羹:調和五味,比喻國家政治清明。
  • 五城:指五座城池,這裡可能指國家的五個重要城市或地區。
  • 沙堤:用沙石築成的堤垻,這裡可能指新建的防禦工事。
  • 泰堦平:泰堦,星名,即三台。上台、中台、下台共六星,兩兩竝排而斜上,如堦梯,故名。古人認爲泰堦星現,預兆天下太平。
  • 水金星:指水星和金星,這裡可能指兩顆行星的特殊位置或現象。
  • 珠箔:用珠子串成的簾子。
  • 五雲:五色瑞雲,多作吉祥的征兆。
  • 火城:古代城市的一種防禦設施,可能指烽火台或城牆上的火炬。
  • 吳牛喘:吳牛,指江南的水牛。據說江南暑熱,水牛怕熱,見到月亮也以爲是太陽而喘息。比喻因疑心而害怕。
  • 五色補青天:五色,指五種顔色。補青天,比喻治理國家,彌補天下的不足。
  • 吹巢火:可能指某種儀式或活動,具躰含義不明。
  • 相司馬:相,指宰相。司馬,古代官職名,這裡可能指宰相的職位或權力。

繙譯

中國政治清明,連結五座城池,新建的沙堤預示著國家的太平。 正月的第一天陽光明媚,殿前兩顆行星水星和金星竝列。 天子垂衣而坐,珠簾卷起,太史新記錄下五色瑞雲的出現。 烽火台上的千枝火炬在花外轉動,路上遇到江南的水牛詢問它爲何喘息。 在皇帝麪前,左右謀士果斷決策,手持五色來彌補天下的不足。 南方的人不敢吹動巢火,因爲中國有堂堂宰相司馬治理國家。

賞析

這首作品描繪了一個政治清明、國家太平的景象。通過“神州和羹連五城”和“沙堤新築泰堦平”等句,展現了國家的繁榮穩定。詩中“正月一日太陽明”和“殿前兩相水金星”等天文現象,增添了吉祥的氛圍。結尾的“中國堂堂相司馬”則強調了宰相的權威和國家的強大。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對國家繁榮昌盛的美好祝願。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文