三男詞
君不見羌人之妻產龍鷲,駱家之婦生虎狸。造物好或怪,癡兒以爲奇。
金村鐵婦不畫眉,健手能運千斤椎。懷妊弗知十月期,一誕三子如母豨。
鄰舍來賀子,公相出茅茨。親戚來賀子,車蓋生光輝。
里胥馳走聞有司,三豎內有麒麟兒。陰陽者流來與推,張家瑞鳳三聯枝。
我聞其言信且疑,歷扣古牒如元龜。硤石三生未聞瑞,南昌四孕徒招非。
有條給乳本勾踐,五羊十帛胡多儀。他日唐檀驗後事,不如介葛聞三犧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羌人:古代中國西部的一個民族。
- 龍鷲:神話中的神獸,龍與鷲的結合體。
- 駱家:普通人家。
- 虎狸:神話中的動物,虎與狸的結合體。
- 造物:指自然或神創造萬物。
- 癡兒:愚笨的人。
- 金村鐵婦:指一個強壯的婦女。
- 千斤椎:一種重型的鐵製工具。
- 懷妊:懷孕。
- 母豨:母豬。
- 茅茨:茅草屋。
- 里胥:古代鄉村的小官。
- 有司:官方機構。
- 麒麟兒:傳說中的神獸麒麟,比喻非常優秀的孩子。
- 陰陽者流:指研究陰陽五行的人。
- 瑞鳳:吉祥的鳳凰。
- 元龜:古代用於占卜的大龜。
- 硤石:地名,位於今河南省。
- 南昌:地名,位於今江西省。
- 勾踐:春秋時期越國的國君。
- 五羊十帛:古代的禮物,五隻羊和十匹帛。
- 唐檀:古代的占卜方法。
- 介葛:古代的占卜方法。
- 三犧:古代祭祀用的三種犧牲。
翻譯
你難道沒聽說過羌人的妻子生下了龍鷲,普通家的婦女生下了虎狸嗎?自然界有時會產生奇怪的事物,愚笨的人卻認爲這是奇蹟。
金村的強壯婦女不化妝,她強壯的手能揮動千斤重的鐵椎。她懷孕時不知道十月懷胎的期限,一次生下了三個孩子,就像母豬一樣。
鄰居來祝賀,說將來會有公相出世。親戚來祝賀,車蓋都閃耀着光輝。
鄉村的小官跑去告訴官方,說這三個孩子中有一個是麒麟兒。研究陰陽五行的人來推算,說張家會有三個吉祥的鳳凰。
我聽到這些話既相信又懷疑,翻閱古代的文獻就像占卜的大龜。沒聽說過硤石有三生的瑞兆,南昌四孕也只是招來非議。
有條給乳本是勾踐的故事,五羊十帛的禮物也不過是普通。將來唐檀的占卜會驗證這些事,不如介葛聽到三次祭祀的犧牲。
賞析
這首詩通過描述一些奇特的生育現象,探討了人們對奇蹟和吉祥的迷信。詩中,楊維楨以諷刺的筆觸揭示了人們對於異常現象的盲目崇拜和迷信,同時也表達了對這種迷信的懷疑和批判。通過對比歷史典故和現實事件,詩人展現了對於傳統信仰和現實觀察的深刻思考,體現了其獨立和批判的精神。