所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 貞鬆:堅貞的松樹。
- 千歲質:指松樹長壽,品質堅貞。
- 喬嶽:高山。
- 樵徑:打柴人走的小路。
- 斤斧:斧頭。
- 胡能:怎能。
- 侵:侵害。
- 禍福常相尋:禍與福常常相繼而來。
- 狂風:猛烈的風。
- 暴雨:強烈的雨。
- 倒瀉:傾瀉。
- 霹靂:雷電。
- 根半斷:根部斷了一半。
- 森森:形容樹木茂盛。
- 扶持:支撐,幫助。
- 仁者心:有仁愛之心的人。
翻譯
堅貞的松樹擁有千年的品質,挺立在高山的陰面。 青翠的崖壁上,打柴的小路已無跡可尋,斧頭怎能侵害到它? 未來的事情難以預料,禍與福常常相繼而來。 猛烈的風吹着暴雨,如同江海深處的傾瀉。 雷電擊斷了它一半的根部,但那直挺的樹幹依舊茂盛。 沒有人來扶持它,默默地爲有仁愛之心的人感到悲傷。
賞析
這首作品通過描繪一棵堅貞的松樹在自然界中的遭遇,表達了作者對堅韌不拔品質的讚美和對仁愛之心的感慨。詩中,「貞鬆千歲質」一句即點明瞭松樹的堅貞與長壽,而「挺生喬嶽陰」則進一步以高山爲背景,突出了松樹的孤高與不屈。後文通過狂風暴雨、霹靂雷電等自然力量的描繪,展現了松樹所經歷的嚴峻考驗,但即便根部半斷,它依然「直幹猶森森」,顯示了其頑強的生命力。結尾的「無人爲扶持,默傷仁者心」則抒發了作者對松樹無人理解與支持的同情,同時也寄寓了對仁愛之心的深切呼喚。